![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
Ez egy AI által fordított bejegyzés.
Az élet útjai - Miért vagy szerencsétlen
- Írás nyelve: Koreai
- •
-
Referencia ország: Minden ország
- •
- élet
Válasszon nyelvet
A durumis AI által összefoglalt szöveg
- Barátja levelét olvasva vigasztalja, aki a balszerencséről aggódik, és nehéz időszakon megy keresztül. Azt mondja, hogy rossz embert találni, aki megsebez, lehet, hogy csak a jobb emberek megtalálásához vezető út.
- Hangsúlyozza, hogy a bántalmazó a másik fél, és a barátja a lehető legjobban viselkedett, így nem kell bűntudatot éreznie.
- Reményt ad, hogy a nehéz időszakok után jobb emberekkel találkozik, és boldog lesz. Biztatja, hogy hamarosan megjelenik a szivárvány a barátja számára.
Talán lyuk volt az égen. A múlt héten szünet nélkül esett az eső. Lefeküdtem az alacsony lépcsőn, és a leveleidet olvasva hallgattam az esőt.
A levélpapír minden sarkában a tinta beázott, mint a virágszirmok, amelyek eláznak az esőben. A szíved mélyéről jövő szavak egy papírlapot kerültek át hozzám.
Úgy tűnt, még az eső hangja is elnémult, és az egész világ a te történetedre koncentrált.
Rain_Vincent van Gogh (Dutch, 1853-1890)
"Miért történik velünk balszerencse az életben? Miért kell rosszul járnunk rossz emberekkel?" - kérdezted, és én is rég nem éreztem magam ilyen mélyen elmerülve a gondolataimban.
Azt mondtad, hogy túl fényes vagyok, de nekem is vannak olyan napjaim, amikor a gyertyalángnál is gyengébb fényt adok. Ez egy titkos titok, de én is szenvedtem a kétségbeesésről, hogy "Talán rossz ember vagyok, ezért történik velem ez a baj?".
De az ember néha gyenge, és kétségbe vonja önmagát. Az ilyen sötét időszakok elviselése után jön a felnőtté válás ajándéka.
Going home in the rain (1860 - 1869)_Anonymous
"Ha jó ember vagyok, jó emberekkel fogok találkozni, de úgy tűnik, hogy minden balszerencsém az én hibám."
De ha jól belegondolsz, nem furcsa? A sérülést a másik okozta, nem te. Megtetted, amit tudtál, hogy udvarias légy.
Mondhatjuk-e, hogy a másik udvariatlansága is a te hibád?
Szerintem nem. Csak azt tudjuk irányítani, amit mi tudunk. A másik viselkedése és hozzáállása teljes mértékben az ő személyiségétől függ.
És túl rövid az élet ahhoz, hogy bűntudatot vagy kétségbeesést érezzünk valaki miatt, aki nem tartja tiszteletben az alapvető szabályokat. Ne legyen fájdalmad a rossz emberek miatt.
Umbrellas in the Rain (1899)_Maurice Prendergast (American, 1858-1924)
Azt mondtad, hogy folyamatosan csak sérüléseket kapsz, és az életedben nincs boldogság vagy növekedés. De gondolj bele. Ezen az eseményen keresztül tisztábban láthatod a saját határaidat.
Szuszuki Juszuke, a "Csak élj, amíg élhetsz" című könyv szerzője azt mondta: "Minél érzékenyebbek vagyunk a mások behatolására, annál jobban megtudjuk, hogy mit utálunk, mi nem kell nekünk, és mit érzünk igazán kényelmesnek és mit szeretnénk."
Ha visszagondolok, én is így voltam. Azt mondtam, hogy nem szeretem azokat, akik nem tudják értékelni, de amikor találkoztam valakivel, aki nem tudott hálás lenni a másoknak, és gátlástalanul viselkedett, akkor rájöttem, hogy "Hát, én nem illek össze olyannal, aki nem tudja tiszteletben tartani az alapvető szabályokat", és nem mélyítettem el a kapcsolatot vele.
Tudod, ilyen szavakat mondó emberek közül kevés az, aki igazán hálás a másiknak. Olyan, mintha egy csaló azt mondaná: "Bár nem vagyok csaló, de...".
Amikor befejeztem a leveled olvasását, eszembe jutott valami.
Landscape with a rainbow_Edward Duncan (English, 1803-1882)
Talán az, hogy a szomorúságodat és a fájdalmadat emberek okozzák, olyan, mintha egy kis esőt kapnánk, hogy jobb emberrel találkozzunk. A szivárvány általában akkor jelenik meg, amikor az eső eláll.
Nem tudjuk megváltoztatni a másokat, de megválaszthatjuk, hogy kivel akarunk kapcsolatba lépni és kommunikálni. Hiszem, hogy a fájdalmad és a bánatod csak egy rövid zápor, hogy jobb emberekkel találkozz.
Ne felejtsd el, hogy amikor rossz dolgok történnek velünk, és rossz emberekkel találkozunk az életben, az a jele annak, hogy hamarosan jó dolgok fognak történni, és jó emberekkel fogunk találkozni. Hamarosan felkel a szivárvány a te kedvedért.
Utóirat:
Más történetet írok neked a következő levélben. Legyél ma boldog, mint a ragyogó csillagok.
A "Huainanzi" című, a Han-dinasztia idejéből származó kínai könyv "Emberi tréning" című fejezetében található közmondás. Szó szerint "A határ öregjeinek lova" (邊塞老人之馬), és azt jelenti, hogy az emberi szerencse, azaz a boldogság és a balszerencse tele van változókkal, ezért nehéz megjósolni vagy kijelenteni. Egyszerűbben fogalmazva: "Nem tudjuk, hogy mi fog történni, jó vagy rossz".
Általában "Az ember élete olyan, mint egy határ öregének lova", "Az emberi élet olyan, mint egy határ öregének lova" formában használják.
Azt jelenti, hogy az élet eseményei olyanok, mint egy határ öregének lova.
- Forrás: 나무위키